Commemorating Martyrs

A translation of a poem dedicated to members of the ENDF, stationed in Tigray State of Ethiopia, stabbed in the back last year by terrorist TPLF while in trenches guarding borders is presented below. The terrorist group’s intention was to dismantle the country and make it vulnerable to internal and external enemies. It as well was aimed at snatching away heavy military arsenals to use it to perpetrate terror under Ethiopian sky so as to comeback to power by foul means. The attack was also meant to downsize the number of Ethiopian soldiers.

Though this treasonous act is arrested by nation loving Ethiopians, frustrated the terrorist group could not desist from foxily creating havocs here and there.

Yet it is clear that in due course of time this impish group on its deathbed will be seen of to hell by the peace-loving and united sons and daughters of Ethiopia.

More than your betrayal

Trampling on fire

Donning the same attire

From above a scorching sun

Before us bullets, machine gun

Stomach pang,

Lack of energy, lethargy

A struggle with Mother Nature

A fight enemy’s neck to take

To allow Ethiopia

A sovereignty pride ride.

Side by side

On its black soil, along

Battle-worn wilderness road,

To be a sod.

A break when we afford

Sitting in a tree shade

With a gun propping up

Our chin or head

To confide with each other

To our heart’s content

Our sacred secret

Entwined by

Nation’s set target.

Adaye, dear Ma, your mother

That made up for

My pining

For my mom, also

All things above

Who fed me love

Calling me Wedey (my son)

Who emboldened me

Uttering Ajuha (Be strong).

And whenever I go wrong

When I express myself

In your language

Goading me

Patting me on my back

You got me back on track.

Laughing it off

“Difference in language

Is just a thin line

We could aline

Don’t bother

My brother!”

“Though

We find ourselves in

An earthly hell,

Hurdles surround as

A spell

We shall leave behind

A heroic history to tell,”

We chanted united.

“We are fire ablaze

Hard to catch for enemy

The ember from afar

Repels enemies far,

Our arm smolders a bar,”

The two of us chanted

Two-as-one enchanted.

On your behalf

I was ready to scarify

Life mine

Standing on a landmine.

But how far did I trust you

Of my guard to unmask,

Elusive,

Follow you what track?

My friend in

Military trench

On my side by rainy day

How could I believe

Bartering my country

Parochialism turning

Your desire

You opened fire?

If I fail to ask

A question

That popes up to

My attention

I will feel

An agonizing tension?

Tell me

For allowing you

A peaceful life

On the altar

With my sweat rife,

What did I denied you

That you long,

Where did my country

Gone wrong?

(Amharic poem Kekedahegn Kedet Yilek/ By Major Journalist Weyen Hareg Bekle/ As translated by Alem Hailu)

THE ETHIOPIAN HERALD  NOVEMBER 2/2021

Recommended For You