سفيان محي الدين
الجزء الأول :
مما لا ريب فيه أن خبراء العلم والتاريخ والمخطوطات العلمية لهم دور كبير في إيجاد الحلول الواقعية للمشاكل الإجتماعية والإقتصادية و تطوير المنتجات العلمية والبحث العلمي التي تساعد الإنسان في تلبية احتياجات الأشخاص وذلك عبر جمع أكبر قدر ممكن من البيانات التي تساعد على التطوير المستمر وحول هذا أجرى مندوب صحيفة العلم مقابلة حول السيرة الذاتية والمخطوطات الأثيوبية العربية مع الأستاذ حسن محمد كايو المسؤول لقسم شعبة اللغة العربية في جامعة أديس أبابا والحوار كالتالي :
العلم : أرجو من سماحتك ان تروي لنا سيرتك الذاتية بإيجاز ؟
وفي هذا الصدد قال الأستاذ حسن محمد كايو إنه ولد في منطقة أرسي الشرقية عام 1968 بالتقويم الأثيوبي وبا لتاريخ الأروبي عام 1975 التابعة لإقليم أروميا في منطقة محل تسمى حسن عثمان على بعد 13 من مدينة طيتشووأيضاقريبة إلى مدينة روبي ،وثم ترعرعت في تلك المنطقة بنعومة أظفاري ومن هنا أخذتني أسرتي إلى زاوية القرآن الكريم وتعلمت القرآن على يدالشيخ حسين إبراهيم الملقب باسم الشيخ (المعلم) في مدينة غوبيسا وتعلمت لديه القرآن الكريم وأيضا طبعا كأنه هو مدرس الأكاديمية وتعلمت لديه الأساسيات من الكتابة من اللغة العربية والأمهرية والرياضيات والجمع والطرح وغيرها.
العلم : وبعد إكمالك القرآن الكريم وأساسيات المفردات اللغة العربية أين توجهت لإزدياد العلوم واللغة العربية ؟
ذكر الأستاذ حسن إن من طبيعة الأثيوبيين لطلبة العلم حين يختمون القرآن الكريم كانوا يبحثون عن الحلقات العلمية ومن هنا بعد ختم القرآن الكريم توجهت إلى حلقة الشيخ عبد الله وهو يدرس الحديث واللغة العربية وبدأت لديه قراءة من اللغة وكتب الحديث من الأربعين النواوية، وهو تخرج من الحلقة الشيخ مصطفى المشهور بعلماء الحديث وهو الذي أخذ إجازة التدريس عن الشيخ حسن آننو في منطقة هرر غي في تلك المنطقةودرست الحديث ،وبداية من النحو والصرف ،وبعد ذلك توجهت إلى حلقة الشيخ سراج الكلوبي وهذ العالم المتبحر وهويدرس بطلاب الكبار من العلماء ونحن نستفيد من طلابه في الحلقات المختلفة ونحن طلاب صغار من المبتديئين النحو وقواعد اللغة العربية و ندرس من طلابه الحلقات العلمية وكذلك من بعض أبنائه الشيخ تيجان بداية من كتب النحو و الإعراب والأجرومية قليلا وعلى سبيل المثال كتاب يسمى من النحو خالدي والأزهري وكشف النقاب وهلم جر ،
العلم : ولماذا غيرت مسارك أوقصدك من دراسىة علم اللغةالعربية إلى دراسة المدرسة النظامية الأكاديمية الحكومية ؟
وأشار الأستاذ حسن إلى أن أهميتي وليس توقفا عن اللغة العربية وإنما قصدي ورغباتي يجب أن أكون مسلحا بجانب عدة لغات لأن اللغات وصيلة التفاهم والتواصل ومن هنا إنتقلت من كلوبا إلى مدينة أداما وتوجهت إليها ، وثم التحقت إلى بعض مدرسة النظامية الأكاديمية في مدينة أداما وهي ” مرحلة الإبتدائية في الصف السادس ودرست فيها ولكن أناعندي خلفيىة التعليم لدى شيخي المعلم القرآن من الرضيات واللغة الأمهرية وغيرها ومن هنا مايسمى (دبل)وامتحنت بعض الموضوعات وغيرها ثم أعطوني درجة التفوق ،ومن خلال هذا تجاوزت بسريع مرحلة الإبتدائية، وثم واصلت المرحلة الأعدادية و الثانوية في مدينة أداما ،وحين دخلت الإمتحان الثانوية كنت أتوقع من نتيجتي ربما تدخلني الجامعة ولكن مع الأسف النتيجة أقل من درجة المطلوب لدخول الجامعة في أثيوبيا ،وبعد ذلك وجدت المنحة الدراسية في زنجبار (التنزانية )والتحقت كلية التربية وهي حين إلتحقت بها بتلك الكلية هي كانت جديدة في وقتها وأنا الدفعة الثانية وتخرجت من كلية التربية في اللغة العربية “ببكا لوريوس” وذلك بدرجة عالية الحمد لله ،وهنا ك مواد تدرس بلغتين الإنجليزية واللغة العربية ،وأما التي تتعلق المواد باللغة العربية تعطى بها ،وأما التي تتعلق بالمواد التربوية والثقافة تعطى أيضا بالإنجليزية ،وعلى سبيل المثال علم النفس ،وطرق التدريس ، والمنطق وغيرها تدرس باللغة الإنجليزية مايسمى ( ب اد) وتخرجت منها متفوقا ثم رجعت إلى البلد وتم تعييني في قسم الثقافة في مؤسسة العون المباشرمن قبل لجنة مسلمي إفريقيا سابقا والآن إسمها( العون المباشر) في الوقت الحالي عام 2002 وحتى إلى 2003 كنت أشتغل فيها ومن خلال هذا قد التحقت إلى جامعة أديس أبابا مدرسا ومساعد ا بقسم شعبة اللغة العربية و أنا مساعد خارجي بأعمال إضافي في التدريس ولم أوظف رسميا حتى إلى أن أصل عام 2008 وحين أخذ ت رسالة الماجستير أثناء مواصلة التدريس في الجامعة تم تعييني رسميا كمحاضر في الجامعة عام 2008 في مجال قسم اللغة العربية ،جامعة أديس أبابا ومنذ ذلك الوقت كنت محاضرا في الجامعة إلى وقتنا الحاضر، وأيضا كذلك إلتحقت لأجل دراسة رسالة الدكتورة بجامعة “كبتاون” التابعة لجنوب إفريقيا وأنا مازلت في طريق الإكمال والآن مسؤول في قسم شعبة اللغة العربية في جامعة أديس أبابا .
العلم : وهل لديك من المؤلفات الكتب والمخطوطات؟
1. كان كتاب حول التراث الأثيوبي و الإسلامي في أثيوبيا وخاصة في الجهة الشمالي الشرقي وطبعا مساهمته هو مع شخص آخر وذلك الكتاب يحتوي وهو يهتم لتعريف المناطق الأثرية والتاريخية والسياحية في أثيوبيا .
2.مقالة منشورة على مجلة محكمة حول تعريف المخطوطات العربية والإسلامية والسياحية في أثيوبيا .
3. وهناك أعمال ومخطوطات أخرى تحت التأليف في المستقبل وكما شاركت عدة المؤتمرات العالمي والمحلي حول دراسة البحوثات العلمية وقدمت خلال المؤتمرات مقالات أكاديمية حول التراث الإسلامي وخاصة في المخطوطات الأثيوبية العربية . والجزء الثاني يتبع في الأسبوع القادم حول المخطوطات الأثيوبية والعربية والآثار الأثيوبية .